「吾輩は猫である」を"I am a cat"としか訳せない英語とかいう欠陥言語wwywwyww

1 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:35:36.88 YFYvadnM.net
世界の共通言語面してんじゃねぇよカス
2 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:38:06.41 0Xsk+I6o0.net
この場合冠詞は the やろ
72 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:00:49.49 vQclrHrP0.net
>>2
え?
4 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:38:45.32 7aSVHbvu0.net
イッツミーじゃないの
6 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:41:00.86 3Pn/Q98I0.net
でも英語にも英語にしかできない表現はあるやろ?
言語の優劣なんて比べてもしょうもないで
9 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:41:47.41 XG7FF2Uyd.net
あちきは猫でありんす
10 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:42:01.07 ZsF2wEH+0.net
まあ日本語の表現力は随一だと思うわ
文体で作者の顔が浮かぶっていうのは他の言語では無さそう
11 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:43:00.20 jZEvAM7L0.net
>>10
やれやれ
僕は射精した
22 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:47:30.71 F6AUjk9gd.net
>>10
造語を作りやすくてそれでいて意味がここまで通りやすいのは日本語以外にないわな
そのせいで面倒なことになったりするけど
75 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:01:22.78 OaITreW0.net
>>10
そう思うのは日本語が君の母語やからなのでは🤔
12 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:43:39.90 Fbfz3p9bd.net
日本語は文学が強いな
ビジネスだと同じ意味でも表現多すぎて停滞するが
14 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:44:14.60 WAjK7iQh0.net
中国ロシアが最強なんやっけ
15 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:44:33.80 k5A4+Lz/0.net
鬼滅の刃→demon slayer
いやまあそうやけど
20 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:47:03.47 /jamu5pT0.net
>>15
これと「当たり前だ‼」が「Okay!!」になってるのとハリポタの日本語版で絶対翻訳のせいで損してることあるやろって思わされた
16 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:45:41.40 L0vJPSPT0.net
めんどくさくなるとそのまま日本語が英語になったりするんだろ
23 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:48:03.05 /v2FOi9V0.net
俺 私 僕 ワシ 拙者 それがし 我 朕 

これ英語だと全部「I」

24 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:48:22.96 k/nP1Vme0.net
誉れは浜で死にました
honor died on the beach

欠陥言語だわ

28 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:49:31.01 mVortz0C0.net
ワイならcat without nameやな
31 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:50:04.32 PA9ilFdA0.net
オデの名前は〜みたいなのは
あえてIをMe name is 〜みたいに表現することによって
頭の悪い人の表現をすることはできるで
37 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:51:58.58 k/nP1Vme0.net
表現力が豊富だからってI love youを
月が綺麗ですねって訳すのはド無能のやることやで
54 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:56:28.17 tNO0ezAgr.net
they call me cat.でええやろ
ニックネームとか源氏名こういう風に言うしな
冠詞も要らんし
60 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:58:18.04 /J9gvkN70.net
>>54
それだと自分を猫だと思い込んでる人間という可能性が濃厚に残される
86 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:04:21.85 tNO0ezAgr.net
>>60
そうだな
小説の趣旨と反れちゃうな
57 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:57:37.37 aY8EKMEh0.net
my name is catもアリやろ
58 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:58:07.29 Vu3j19WsM.net
>>57
名前はまだないからアウト
59 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:58:10.77 8bRZM6CUa.net
アメリカ人「cow、cattle、bull、ox、calf、beef」

日本人「牛」

69 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:00:14.02 nTZbu6cz0.net
>>59
やっぱ文化よね
映画オースティンパワーズでの男性器ギャグを思い出す
81 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:03:29.08 t3hVQVaZd.net
>>59
牛⊃(肉牛、乳牛、牛肉、雄牛、雌牛、水牛、など)
61 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 06:58:22.30 Qnwi8som0.net
日本語が文学に向いてるって言うけどそれって昔の漢語的素養ありきな気がする
今は極力漢字開けって言うらしいし
71 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:00:47.64 fCqiFxPT0.net
英語圏で気取った態度を表す時にフランス語使ったりする
77 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:02:21.84 AwhOSJRva.net
日本の文学が弱いのって翻訳すると表現がチープになるからやないの
114 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:11:12.63 dSYDkMnkr.net
>>77
川端康成は翻訳者に恵まれたおかげでノーベル賞獲れたと言われてる
逐語訳ではなくthe trainを主語に持ってきたのが素晴らしい

国境の長いトンネルを抜けると雪国であった
The train came out of the long tunnel into the snow country

119 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:12:35.64 /J9gvkN70.net
>>114
こう見ると日本語は一人称主観、英語は三人称主観やな
139 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:18:26.07 pyplfY/s0.net
>>114
意味変わってもうてるやん
143 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:19:07.61 KLEhI7BXM.net
>>114
英訳の方が情景が浮かぶな
85 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:04:10.87 8bRZM6CUa.net
ノーベル文学賞受賞者の執筆言語

30人 - 英語
15人 - フランス語
14人 - ドイツ語
11人 - スペイン語
7人 - スウェーデン語
6人 - ロシア語、イタリア語
5人 - ポーランド語
3人 - デンマーク語、ノルウェー語
2人 - 中国語、【日本語】、ギリシア語
1人(略)

日本語は優れてるわけではない
どちらかというと文学的な言語ではないと言える

97 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:06:37.05 GDPZndQhd.net
I’m what you humans call a cat
(私はお前たち人間が猫と呼ぶものである)
とかどうや?
108 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:09:06.21 /J9gvkN70.net
>>97
SFっぽい
104 :風吹けば名無し 2020/10/30(金) 07:07:45.58 mORiifS60.net
トムハンクスが丁寧に
アイ アムア キャット
って言えばなんとなくニュアンスは伝わりそう
でも映像であって文学ではないな